Без рубрики

В Шымкенте появилась «русская» латиница

22_09_2-13-mp4_snapshot_00-31_-2017-09-22_15-43-40Корректность вывески «Аbay parki» изучат в областном управлении развития языков. Об этом в интервью нашему корреспонденту сообщил руководитель ведомства Бастар Ескараев. По словам чиновника, надпись появилась сразу после объявления Президентом о переходе казахского языка на латиницу. И возможно, в подобной спешке ее создатели не стали детально разбираться в языковых тонкостях, когда вопрос требовал тщательного рассмотрения, в том числе учеными. Отметим, что появление вывески в свое время вызвало широкий резонанс в социальных сетях. К слову, в городе появилась еще одна русская надпись на латинице.

«В апреле этого года многих шымкентцев по-настоящему удивила надпись названия парка Абая на казахской латинице. Горожане недоумевали. Как известно, слово «парк» русское, а не казахское. Однако в надписи его обозначили на казахский манер. На вопрос, почему вместо слова «парк» создатели надписи не использовали его казахский аналог – слово «саябак», в управлении развития языков нам тогда не сообщили. Однако и менять название не стали.

Вслед за парком Абая русские надписи на латинице стали появляться и на других объектах города. Отныне в самом центре Шымкента вывеска «detskii razvlekatelnyi kompleks» написана не на кириллице. Однако с чем же связан подобный тренд, пока непонятно.
Разобраться в вопросе нам помогли в управлении развития языков. Его руководитель Бастар Ескараев, занявший свой пост месяц назад, поддерживает постепенный переход казахского на латиницу. Однако с парком Абая действительно выходит путаница, заявил чиновник. Ведь, само по себе, это слово без изменений существует во многих языках мира, в том числе в разговорном казахском. Поэтому перед тем как сделать заключительные выводы, нужно тщательно изучить вопрос.

«Сейчас не могу сказать, надо изучить этот вопрос. У них тоже свои специалисты есть, есть свой отдел, надо переговорить. Они, может быть, с учеными переговорили. А я сам, как человек, думаю, что парк – на казахском «саябак» будет. Понимаете? Я видел, они буквально поменяли на следующий день, по-моему, после объявления о латинице. Может быть это из-за спешки? Надо просто переговорить с руководством города,- предполагает чиновник.

Что касается вывески «detskii razvlekatelnyi kompleks», Ескараев счел ее некорректной. Поскольку она на русском языке, а кириллицу в стране никто не отменял. К тому же ее транслитерация может оказаться неверной. Однако заставить владельцев точки поменять вывеску чиновники не имеют законодательного права. Поэтому ограничатся разъяснениями.

Если вы нашли ошибку, выделите текст и нажмите комбинацию клавиш Shift + Enter или нажать здесь

Показать больше

Похожие статьи

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

... ...
Close