Культура

В Казахстане не печатают книг на казахском языке для слепых

Незрячие книголюбы Шымкента просят наладить в Казахстане выпуск Брайлевских книг на государственном языке.

После обретения независимости книжный фонд специализированных библиотек в Южном Казахстане ни разу не пополнялся отечественными изданиями. И такая ситуация с книгами Брайля наблюдается по всей стране,  говорят работники областной библиотеки, которые сами занялись издательством журналов, чтобы хоть как-то выйти из ситуации. Однако восполнить потребности читателя ежемесячниками, увы, не удается.

Областная библиотека для незрячих у Марата Кожахметова, как второй дом. Здесь он проводит большую часть своего времени. Это возможность пообщаться с друзьями и почитать любимые журналы, которые выпускает администрация библиотеки. Новые книги в читальном зале явление очень редкое — их приходится заказывать из России и Белоруссии, и печатаются они на русском языке. Приобрести специальные книги со шрифтом Брайля на государственном языке в Казахстане оказалось настоящей проблемой.

«Большое количество журналов мы получаем с России. Это «Невские берега» и «Логос» у них приобретают, но это опять же российское производство и для Казахстана оно мало актуально».

55 лет назад Акан Касымов и Сакен Утегенов создали специфические казахские буквы по методу Брайля. С тех пор при помощи рельефно-точечного шрифта было выпущено множество книг для читателей на казахском языке. Примечательно, что с распадом Советского Союза печать подобных книг прекратилась. Сейчас специальная библиотека для незрячих и слабовидящих издает собственный ежемесячный журнал на двух языках. Здесь публикуются новости, кулинарные рецепты и культурные события в области. И все же, это не восполняет всех потребностей книголюбов, сетует директор библиотеки Бакир Нурманбетов.

«Да вот это есть проблема в республиканском масштабе у нас не выпускаются такие книги. Раньше было при Советском Союзе, а теперь нет такой типографии! Мы сами своими силами выпускаем журналы в своей типографии»,- говорит Бакир Нурманбетов.

 Шесть точек в разных комбинациях, которые ничего не расскажут обычному человеку, способны окунуть незрячего в удивительный мир фантазии писателя, раскрыть окружающий мир и нарисовать в воображении то, чего он никогда не видел. По мнению посетителей библиотеки, никакие аудиокниги не могут заменить тех ощущений, которые они получают от общения с книгой.

Если вы нашли ошибку, выделите текст и нажмите комбинацию клавиш Shift + Enter или нажать здесь

Теги
Показать больше

Похожие статьи

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

... ...
Close